#26 Camila Mellado, Cristóbal Carrasco y Paula Loyola Molina
Micro entrevistas para grandes lectores.
Hola, hipergrafista 👋
En esta edición visitamos la primera librería de la comuna de Coronel en el Biobío, nos sumergimos en el mundo de la traducción, y nos dimos una vuelta por el librero de la escritora Paula Loyola.
Si gustas, lee y comparte estas breves entrevistas:
Camila Mellado nos habla sobre los inicios de Pez Volador, la primera librería de la comuna de Coronel.
Cristóbal Carrasco y los desafíos de traducir Tacto, un conjunto de ensayos del crítico inglés Gabriel Josipovici.
Paula Loyola Molina nos cuenta acerca de sus lecturas del pasado, presente y futuro.
Esperamos que disfrutes esta entrega del boletín.
Camila Mellado: “Crecí necesitando espacios en los que volcar mi creatividad, sin encontrarlos”
Y ahora ese lugar existe... Librería Pez Volador es la primera librería de la comuna de Coronel en la región del Biobío, y en Hipergrafía queremos celebrar este hito con una entrevista a su directora, Camila Mellado, quien nos habló de cómo este proyecto ha unido a la comunidad en torno al libro y la lectura.
—¿Qué te motivó a crear la primera librería de Coronel y cómo ha sido la recepción de la comunidad?
Primero hay un factor de pertenencia, yo soy de Coronel. Nací acá y como adolescente interesada en la escritura, crecí necesitando espacios en los que volcar mi creatividad, sin encontrarlos. Viví luego un par de años en Santiago y al volver noté que la situación no había cambiado mucho en cuanto a la cultura, seguía habiendo mucha gente interesada, realizando esfuerzos particulares, pero no existían espacios donde desarrollar actividades culturales y volcarse a la lectura. Al no existir esos espacios, se va generando la falsa premisa de que no existen porque a la gente no le interesa que existan. No es así, y eso lo hemos ido comprobando en las pocas semanas que llevamos funcionando, en las que hemos tenido un tráfico estable de visitas. Han venido muchas familias, adolescentes y primeros lectores, lo que nos encanta, porque pensando en ellos se realizó este proyecto.
—Generar espacios de difusión para el libro y la lectura es una tarea compleja, pero hermosa. ¿Qué novedades editoriales podrán encontrar l@s lectores que visiten la Librería Pez Volador?
Actualmente tenemos la mayoría de las novedades editoriales Penguin, Planeta y Urano, que trabajan bastante con jóvenes y público adulto, pero también tenemos varias editoriales dedicadas y especializadas en literatura infantil, como Zig Zag, Amanuta y Ekaré Sur. También los libros de El Nautilus han tenido muy buena recepción en la zona, sobre todo Lota 1939, que nos llegó hace poco y que se ha vendido mucho.
—Por último, ¿qué actividades culturales pretenden llevar adelante en este espacio?
Queremos realizar desde lanzamiento de libros hasta conciertos de formato íntimo, pero vamos avanzando de a poco. Por ahora tenemos programadas lecturas de cuentos y literatura especializada en la infancia y también lanzamientos de libros. Esperamos pronto poder anunciar una cartelera de talleres.
Enlaces:
Sigue a Camila en Twitter
Sigue a Pez Volador en Instagram
Cristóbal Carrasco: “Tacto conecta lo erudito con lo personal, el conocimiento con la intuición”
Tacto (Roneo, 2021) es un mosaico de ensayos de Gabriel Josipovici, crítico literario inglés, sobre el rol que juega el tacto en la cultura y la noción de que nuestros cuerpos existen en el mundo. Hay referencias a los espejos, el cine de Chaplin, la adicción al cigarro, las pinturas de Jan van Eyck, Picasso y Rembrandt, las obsesiones de Marcel Proust y otras referencias culturales. Le hicimos tres preguntas a su traductor, Cristóbal Carrasco.
—Tacto es un libro que conecta lo abstracto con lo material, lo tangible con lo intangible. ¿Cuál fue tu principal desafío como traductor al enfrentar esta obra de Josipovici?
Además de lo que mencionas, Tacto también conecta lo erudito con lo personal, el conocimiento con la intuición, digamos: en un capítulo Josipovici habla de Foucault o de teoría literaria y al siguiente de su gusto por el cigarro o sus historias como deportista. Creo que el principal desafío de traducir Tacto fue encontrar el tono que uniera ambos rasgos de su escritura, y que es el quid de lo que se llama “ensayo personal”: aunque parecen intercambiables, los ensayos, incluso los más serios o eruditos tienen un tono único que, creo, se debe intentar respetar.
—Mi ensayo favorito es “Asir y aferrar”, donde el autor comienza hablando de los muros de la prisión y termina analizando En busca del tiempo perdido de Proust y cómo tocar no es lo mismo que asir. ¿Cuál es tu ensayo preferido?
Creo que es “El cinto y el río”, en que Josipovici habla sobre Sir Gawain y el Caballero Verde, un poema del medioevo inglés sobre el rey Arturo y la leyenda de los caballeros de la mesa redonda. El poema tiene unos rasgos muy modernos, fantásticos, extraños y graciosos, que se cruzan con el cristianismo de la época. Josipovici, además de mostrar un texto que no es tan conocido (al menos yo no lo conocía), saca conclusiones brillantes sobre la naturaleza (y la debilidad) humana.
—Dos preguntas finales. Primero: ¿qué traducción reciente te encantó? Y segundo: ¿qué libro sueñas con traducir?
Hace poco leí El gran Gatsby en la traducción de Óscar Luis Molina, que fue publicada por Tajamar y que me pareció muy cercana, particularmente atenta a los detalles. Sobre mis deseos de traducir, me gustaría traducir un conjunto de ensayos algo perdidos del profesor de Columbia John Erskine, que se llama La obligación moral de ser inteligente, y un libro de la académica norteamericana Beth Blum que se llama La compulsión de la autoayuda, en que intenta explicar el fenómeno de la autoayuda, como género literario, en el siglo XX.
Enlace:
Lecturas del pasado, presente y futuro con Paula Loyola Molina
Nuestra lectora del mes es Paula Loyola Molina, también conocida como Catalina Paz, escritora chilena, profesora y ávida lectora que cada vez que puede comparte reseñas a través de su cuenta de Instagram. Paula dirige un taller literario para personas mayores y también ha dictado talleres de escritura creativa para niñxs y adolescentes en Santiago y en Peñaflor, su comuna de origen. Y esta vez nos dejó un poco de tiempo para compartir su librero y algunas memorias literarias.
—¿Qué libros marcaron tu infancia y juventud?
Son muchos los libros que marcaron mi infancia, adolescencia y juventud. Pero hay dos a los que siempre vuelvo. El primero es Charlie y la fábrica de chocolate de Roald Dahl. Fue el primer libro que me abstrajo del resto del mundo, de mi casa, de los problemas. El primer libro que viví. ¡Y cuántas aventuras me regaló! El otro fue La tregua de Mario Benedetti, que leí en mi juventud. La historia de Martín, ese hombre de 49 años que había quedado viudo y que se enamoró de una veinteañera, me conmovió en lo más profundo y permitió que se rompiera esa barrera holográfica de la edad y el género que nos separaba. Durante el trayecto de la lectura pude ser Martín. Al terminarlo descubrí que la literatura era por lejos el espacio ideal para habitar otros cuerpos y caminar otras vidas.
—¿Qué libro sientes que le habla a la Paula de hoy y por qué?
El último libro que me habló fue La dependienta de Sayaka Murata. La protagonista es una mujer de 36 años que no se adapta a la lógica del mundo: no siente necesidad de casarse, tener hijos, ni aspira a otro trabajo mejor remunerado. Ella es profundamente feliz trabajando como dependienta en un supermercado japonés (konbini). Sin embargo, sus cercanos le exigen que produzca: sea un hijo, sea dinero, sea una figura perfecta o un trabajo prestigioso. Digo que me habló porque hizo que me cuestionara si el conflicto de esta historia era interno (de la protagonista) o externo (del resto de la gente). Pienso que es lo segundo. Leerlo me hizo bien.
—¿Qué libro te entusiasmaría leer a futuro?
Extraño volver a recorrer librerías físicas, ojalá pequeñas, de esas en las que atiende el/a mismx dueñx. Fantaseo con recorrer horas el lugar, hojeando libros viejos hasta encontrar una joya, algo inesperado, de lo que nunca haya escuchado. Podría ser narrativa, poesía o informativo. No me cierro a ningún género. Ese es el libro que me entusiasma leer a futuro, uno del que aún no sé nada. Extraño realizar esos descubrimientos de librería porque cuando una se topa con una de esas joyas, se siente secretamente millonaria.
Enlaces:
Sigue a Paula en Instagram
El animal lector
Chichita está en su mundo. A veces se queda pegada en la lectura, especialmente si es un libro de aventuras.
Finaliza esta edición de Hipergrafía. Si leíste hasta acá te lo agradecemos. Preparamos este boletín con mucho 💕.
Si te es útil lo que hacemos, comparte este correo para que más personas lean estas micro entrevistas y micro recomendaciones.
La próxima entrega de Hipergrafía llegará a tu correo el jueves 19 de agosto de 2021.
Felu está en Instagram; Pato está en Twitter e Instagram.
Eso es todo, cierre de transmisiones.
Nos vamos a leer.
Felu y Pato